行业资讯
Company News
商务英语翻译技巧
时间:2021-07-19 21:39:29 标签:

伴随着经济全球化的进一步发展,国际间的商务活动更为频繁。为了各国各地区的人员能及时了解更多更准确的国际经济与市场动态,商务英语翻译受到了越来越多的重视,贵阳翻译公司介绍商务英语翻译资讯。

·商务英语翻译技巧:

第一,知识面要广。商务英语翻译中要很好的做到这一点,就要掌握商务理论和贸易实务等理论知识及贸易实践经验。同时译者还要具有丰富的百科知识,对天文地理、古今中外不说通晓,也要了解其中的一些基本知识。没有一定的常识,译者的语言水平即使再高,也是无法做好商务英语翻译工作的。

第二,英语语言能力要强。全面的语法知识和大量的词汇量缺一不可。如果只有大量的词汇量,而没有较好的英语语法知识。商务英语翻译过程中译者的理解肯定是错误百出,而且牛头不对马嘴。因此我们要提高在英汉翻译中对于英文句子理解的准确性及汉英翻译中英文表达的准确性。

第三,翻译者的汉语功底要好。很多人往往忽视这一点,认为汉语是自己的母语,凭着自己原来的底子应付翻译中的问题,是绰绰有余的。然而在真正的商务英语翻译过程中,为了一个词语或者一个句型,冥思苦想了半天也得不到一个满意的结果。有时好不容易想出来了也觉得不够理想。由此可见,汉语表达能力和对汉语理解能力的大小直接影响翻译的好坏。下功夫学好汉语,打好汉语基础对于商务英语翻译是十分重要的(平常也要多看中文书喔)。

1、一词多义

同一个词,由于语境不同,其词义可千差万别。

2、词类转译

词类转译是国际商务英语翻译中常见的译词技巧。常见的有名词与动词、介词与动词的互相转译。

3、词义引伸

在商务英语翻译中,有时会遇到某些词在词典上难以找到贴切具体上下文词义,如生搬硬套,译文往往语意不清,甚至导致误解。

在这种情况下,需要根据上下文和逻辑关系,从该词固有基本含义出发,进一步加以引伸。

要正确掌握和娴熟地运用好商务英语,还要根据商务英语的个性特点及其词汇规律,认真学习相关国际商务的专业知识,熟悉国际商务活动中各个环节的惯用法及表达法,并大量阅读各种中外商务报刊、杂志,了解当今时代的经济发展动态以及各国经济交往中的文化差异,才能避免因词汇语用的失误而造成重大的经济损失。

  • 贵阳专业的翻译服务机构例举译者应该具备的必备技能
  • 贵阳波斯语在中国
  • 俄语翻译的基本技巧
  • 其他新闻
    •  随着国际之间交流与合作的日益频繁,化学英语翻译越发得到重视,它不仅对国家间的学术交流有一定影响,同样更关系到对外化工行业贸易的成败。今天我们专业翻译公司就来跟大家来聊聊有关化学专业英语翻译有哪些技巧呢?  化学专业
      2020-11-18
    • 要想学好英语,那就要掌握英语的听,说,读,写,译几个方法。很多小伙伴认为最难的就是翻译题型,这也是考试中最不好拿分的题型。下面,翻译公司给大家介绍几种英语翻译常用的方法,大家可以作为学习的参考。  一.省译法  这是与增译法相
      2017-06-27
    • 1、运用声音 译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、吐字不清等问题并作针对性
      2017-06-27

    免费咨询电话:400-600-6870
    联系电话158-9898-6870(微信同号)
    专业贵阳在线翻译机构_贵阳翻译公司  
    版权所有:贵阳翻译公司 贵阳法律翻译 如何选择翻译公司 交替传译 证明中英翻译 证明翻译 实习证明翻译 单位证明中英翻译

    友情链接

    版权所有:译声翻译网  Powered by 贵阳翻译公司
    全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)