行业资讯
Company News
贵阳最具个性翻译这里应有尽有--贵阳翻译平台资讯
时间:2021-07-19 21:51:00 标签:

最具个性翻译这里应有尽有--贵阳翻译平台资讯

中英翻译往往都是不尽如意的,特别是当你遇到哪些奇葩的词语时,不知道如何下手。

那么你见过哪些奇葩的神翻译?

最令你印象深刻的翻译有哪些?

......

下面就让贵阳在线翻译平台小编为大家整理一下,各路翻译大神的翻译,想看看这些脍炙人口的神翻译吗?

1. 最纠结翻译:

Asia is four times larger than Europe.

亚洲是欧洲的四倍大/亚洲比欧洲大三倍。

【点评】作为2011年最让小编们颠覆世界观价值观的翻译莫过于此句。四倍五倍?傻傻分不清楚!相信大家的高中老师们绝对都有各种说法。

小编来纠正你的人生观:N times as large as 和 N times larger than 意思相同!

2. 最新鲜翻译:peanut-buttering

形容把时间、金钱、精力同时放在几件事上,结果却一事无成。

Google should create fewer products and make less investments. They are doing too much and peanut-buttering everything.

谷歌应该少研发些新产品,少做些投资。他们做得太泛了, 结果会一事无成。

【点评】涂花生酱的动作被形象吸收并隐喻得使用成形容一事无成的作为,超新鲜!

3.最有爱翻译:

There you are. I've been looking for you forever.

觉得翻译成“原来你在这啊,我一直找你来着” 很平淡无奇?美剧字幕组的诗意翻译版本来了:“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处”。

【点评】美剧字幕组一直是神一般的存在(如《生活大爆炸》不时出现的惊句),宋朝词人辛弃疾的名句被拿过来使用,真的很有爱。

4. 最热门翻译:love letter

乔布斯写给妻子的情书诀别情书引发了千万网友的讨论热潮,哪个版本才给力?

推荐版本:20年前,我们相知无多。冥冥中我们相遇,而你令我倾慕不已。一个雪天,我们在阿瓦尼完婚。多年后,有了孩子,无论美好还是艰辛,都不曾让我感到糟糕。彼此的爱与尊重,在磨砺中成长。当我们经历了这一切后,如今回到20年前相遇之处——脸上和内心留下的痕迹,让我们老去。

【点评】朴实无华才最真,乔帮主的英语(论坛)原文并没有辞藻华丽堆砌,只有最质朴的情感。

5. 最简约翻译:

娘娘您是人中之凤,奴婢只是常鳞凡介,试问又怎能猜得到娘娘的蕙质兰心呢?

You're so distinguished, but I'm just an ordinary person. I'm incapable of getting even a hint of what you're thinking.

【点评】精简才是硬道理!人中之凤、常鳞凡介、蕙心兰质,与其用又长又蹩脚的短语破坏句子的完整性,倒不如用简单又准确的单词来表达。不过小编坏坏的想,要是用这句英语翻回汉语,应该莫有大神能翻出人中之凤、常鳞凡介、蕙质兰心吧?

6. 最出人意料翻译:

They went away as wise as they came.

他们一无所获。

【点评】看到这句话,先惊讶,再迟疑,然后疑惑,最后恍然大悟,心里默念:真是够毒舌。

想了解更多神翻译的杰作吗?

欢迎登录贵阳翻译公司网站:http://guiyang.lewene.com ,了解更多翻译大神的翻译作品。

推荐阅读】  →   贵阳翻译公司专业法语翻译        贵阳翻译公司教你如何自学韩语       贵阳翻译公司分享日语翻译技巧

  • 贵阳证件翻译
  • 贵阳许老的古诗词翻译
  • 贵阳翻译医学论文需注意的技巧
  • 其他新闻
    •  随着国际之间交流与合作的日益频繁,化学英语翻译越发得到重视,它不仅对国家间的学术交流有一定影响,同样更关系到对外化工行业贸易的成败。今天我们专业翻译公司就来跟大家来聊聊有关化学专业英语翻译有哪些技巧呢?  化学专业
      2020-11-18
    • 要想学好英语,那就要掌握英语的听,说,读,写,译几个方法。很多小伙伴认为最难的就是翻译题型,这也是考试中最不好拿分的题型。下面,翻译公司给大家介绍几种英语翻译常用的方法,大家可以作为学习的参考。  一.省译法  这是与增译法相
      2017-06-27
    • 1、运用声音 译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、吐字不清等问题并作针对性
      2017-06-27

    免费咨询电话:400-600-6870
    联系电话158-9898-6870(微信同号)
    专业贵阳在线翻译机构_贵阳翻译公司  
    版权所有:贵阳翻译公司 贵阳法律翻译 如何选择翻译公司 交替传译 证明中英翻译 证明翻译 实习证明翻译 单位证明中英翻译

    友情链接

    版权所有:译声翻译网  Powered by 贵阳翻译公司
    全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)