行业资讯
Company News
贵阳专业翻译公司告诉你怎样成为一名合格的商务翻译人员
时间:2021-07-19 21:52:00 标签:

随着全球化的加速,以及我国改革开放的进一步深化,国际交往、商务贸易往来与出境旅游的人次越来越频繁密切,也导致了商务翻译的业务的大量增加与人才紧缺,商务翻译不仅要注重事实的准确性,遣词用语更加符合公函文本的基础特征,以体现来商务信函的特点及专业的水准,符合翻译价格。怎样成为一名合格的商务翻译人员呢?贵阳翻译公司来给你支招。

1、严谨负责的工作态度

其实无论是商务翻译还是其他职业从事者都应该具备严谨负责的工作态度。只不过对于翻译工作者来说严谨是贯穿整个工作过程的。翻译首先是一种文字转换工作,在这一转换中,既要忠实原文的信息,又要保证译文通顺可读。如果在翻译过程中马马虎虎,草率行事,必定会导致对原文信息的误传,译文也难免出现拼写错误或错别字,甚至会出现生硬拗口的地方。

对商务翻译来说,更应该持一种严肃认真的工作态度,因为商务翻译更多地涉及双方的经济利益,稍有不慎,会将其中的数字、双方的义务或国际商务原则或规范搞错,势必会给商务来往的双方或单方造成一定的经济损失,妨碍商务合作与交流的正常进行。因此,培养良好的翻译作风,端正翻译的态度,是商务翻译者面临的一项重要任务。

口译工作者也是如此,在陪同客户时员都应该比客户提前到达不应迟到,在翻译工作开始之前需要熟悉工作内容,会议翻译过程中如果准备不够出现翻译不顺,卡壳是译员的大忌。

礼貌与懂得察言观色也应在工作态度之中,很多时候的翻译场合不仅仅是正式的会议场合,议员要时刻陪同在客户身边,客户总会希望在各个方面得到帮助,在力所能及的时候给予帮助也是职业素养之一。

 

2、拥有较高水平的商务知识

商务翻译除了拥有对应专业的语言水平外,商务知识也是其岗位需求的重要组成部分之一。一名合格的商务翻译工作者应该具备较为宽泛的商务知识面,并不断学习成为该专业的行家。拥有充足的专业知识可以帮助商务翻译工作者快速的理解原文内容,加深对专业词汇的理解,充足的知识储备还可以摆脱原文的束缚,用更好的方式润色展现翻译。

3、文化理解人性翻译

由于商务翻译涉及的不同国家地区拥有各地区的文化风俗习惯,一名合格的翻译必须尊重当地的语言习惯,在工作之前做足功课了解相关地区的语言文化,以免出现误解,甚至是不可挽回的错误。

4、学习世界新出现词汇

高速信息时代网络的发展加速了全球化,每天全世界的网络上都在产生新兴词汇句子。作为一名专业的商务翻译要对出现的新词汇保持敏感度,接触学习。

既要忠实原文的信息,又要保证译文通顺可读。如果在翻译过程中马马虎虎,草率行事,必定会导致对原文信息的误传,译文也难免出现拼写错误或错别字,甚至会出现生硬拗口的地方。

  • 贵阳证件翻译
  • 贵阳许老的古诗词翻译
  • 贵阳翻译医学论文需注意的技巧
  • 其他新闻
    •  随着国际之间交流与合作的日益频繁,化学英语翻译越发得到重视,它不仅对国家间的学术交流有一定影响,同样更关系到对外化工行业贸易的成败。今天我们专业翻译公司就来跟大家来聊聊有关化学专业英语翻译有哪些技巧呢?  化学专业
      2020-11-18
    • 要想学好英语,那就要掌握英语的听,说,读,写,译几个方法。很多小伙伴认为最难的就是翻译题型,这也是考试中最不好拿分的题型。下面,翻译公司给大家介绍几种英语翻译常用的方法,大家可以作为学习的参考。  一.省译法  这是与增译法相
      2017-06-27
    • 1、运用声音 译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、吐字不清等问题并作针对性
      2017-06-27

    免费咨询电话:400-600-6870
    联系电话158-9898-6870(微信同号)
    专业贵阳在线翻译机构_贵阳翻译公司  
    版权所有:贵阳翻译公司 贵阳法律翻译 如何选择翻译公司 交替传译 证明中英翻译 证明翻译 实习证明翻译 单位证明中英翻译

    友情链接

    版权所有:译声翻译网  Powered by 贵阳翻译公司
    全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)