中国翻译已有两千多年的历史,可真正意义上的文学翻译是从晚清开始,迄今却只有短短的一百多年。文学翻译的语言:文学翻译的客体是文学文本,译文自然要使用文学语言,在翻译的过程中要把握文学语言的基本特征和在不同体裁中呈现出的具体特点,再现原文的语言艺术,贵阳文学翻译公司是一个专业的翻译公司,专注于文学翻译,今日我们来给你介绍一下文学翻译:
文学,是一种将语言文字用于表达社会生活和心理活动的学科。其属于社会意识形态之艺术的范畴。文学是语言文字的艺术(文学是由语言文字组构而成的,开拓无言之境),是社会文化的一种重要表现形式,以不同的形式表现和再现一定时期、一定地域的社会生活。
一个好的文学翻译,首先要具备很高的文学造诣。”当我们读朱生豪、傅雷的中译本时,仍然会觉得莎士比亚、罗曼·罗兰的作品美不胜收,而这些原因与他们熟练的翻译水平和很高的文学造诣是分不开的。不过,现在能把当代中文作品译成外国文字并保持原著文学水准的,几乎都是外籍翻译家,这在很大程度上制约了中国文学的海外发展。
文学翻译是一项需要高度“用心”的事业。我国资深翻译家草婴先生接受采访时曾指出,凡
是从事艺术工作都必须投入感情,文学翻译也不例外。从事文学翻译首要的是完整、深入地 理解原作中的文学形象,从艺术的特点考虑,而不是把自己当作匠人,把翻译当作技术性工
作。不少年轻人心态过于浮躁,很多人是“为译而译”这无疑是文学翻译工作的大忌。目前
每年我国将引进翻译作品1万多种,今后将会引进更多。改变文学翻译人才青黄不接的现象,刻不容缓。对于众多自由翻译人员来说,涉足文学翻译是个扬名的好机会,也是建设中国文学翻译人才梯队的重要基石。
贵阳翻译翻译公司文学翻译服务范围:
国外文学翻译 东方文学翻译 影视文学翻译 西方文学翻译
文学作品翻译 文学图书翻译 美国文学翻译 英语文学翻译
小说文学翻译 戏剧文学翻译 网络文学翻译 文学名著翻译等
贵阳翻译公司文学翻译语种:
文学韩语翻译 文学意大利语翻译 文学葡萄牙语翻译 文学西班牙语翻译
文学荷兰语翻译 文学印度语翻译 文学荷兰语翻译 文学更多语种翻译