行业资讯
Company News
贵阳翻译公司:对翻译行业来说,人和AI都不能少(一)
时间:2021-07-19 21:52:00 标签:

前不久的博鳌论坛期间,“腾讯携AI杀入同传翻译遭遇车祸”这戏剧性的一幕引发翻译行业一片沸扬。在这个科技指数蹿升的时代里,译员是为数不多的文化再生产群体,而AI却仿佛“定时炸弹”似的,掌控着他们中大多数的神经反应机制。译者老师们似乎被裹挟着,“AI威胁”和“质疑AI”的商业噱头烤炙着他们“原创价值”的灵魂。

        翻译界正发生变革,万亿翻译市场正在因为“人机大战”而觉醒,“腾讯们”的现象是AI和翻译融合前进的必经之路,是变革成长过程中不可避免的。何恩培同时提醒,由于人工智能目前尚未成熟,跟人类智慧产物——语言的结合只是一个过程,而且永远并不能完全替代人类翻译。

        过去人类译者对机器翻译的偏见和不屑,而这一代基于深度学习的机器翻译能力明显提升,提升程度超过人们的认知,使得人类译者恐慌,而被裹挟前进。同时,在期望与落差间,译者价值被遮盖形成“裹挟怪圈”。

        翻译是人类真正的智慧高地,语言文字因人的存在而存在。语言文字是人类智慧的表达,从长远看来,AI应该能够超越人类的智力,但人的智慧却是难以逾越的。同时,语言具备民族性、不可论证性和不可推导性,几乎不能像ALPHA那样在自我生成棋局、自我对局训练中提升。目前很多应用机器学习的能力都是有限的,因此,初级翻译将可能被AI替代,而高端翻译依旧属于人类译者领地。所以,译者应该拥抱科技、适应商业环境变化,格局、胸襟、深解文化一样不能少,做文化自信的引领者。

        恐慌是因为反差导致。过去人类译者对机器翻译的偏见和不屑,而这一代基于深度学习的机器翻译能力明显提升,提升程度超过人们的认知,使得人类译者恐慌,而被裹挟前进。同时,在期望与落差间,译者价值被遮盖形成“裹挟怪圈”。但现阶段这种明显的过度炒作是不正常的,这种“噱头”是对人类文明的不自信的表现,对人类文化、文明进步并没有好处。过度依赖人工智能,是极具破坏性的文明自毁行为。

      围棋之所以可以被AI迅速超越,是因为围棋本身是有固定的规则,有确定的输赢结果,所以AI可以自我对局不分昼夜的训练。但语言不同,具有种族性、不可论证性和不可推导性,几乎不能像ALPHA那样在自我生成棋局、自我对局训练中提升。我看到有些报道在探索翻译的“自我对局训练”,个人观点认为,那最多是产生一种“机器方言”,如同一个封闭部落自我使用的方言,不可能达到符合现代社会人工翻译水平。

  • 贵阳证件翻译
  • 贵阳许老的古诗词翻译
  • 贵阳翻译医学论文需注意的技巧
  • 其他新闻
    •  随着国际之间交流与合作的日益频繁,化学英语翻译越发得到重视,它不仅对国家间的学术交流有一定影响,同样更关系到对外化工行业贸易的成败。今天我们专业翻译公司就来跟大家来聊聊有关化学专业英语翻译有哪些技巧呢?  化学专业
      2020-11-18
    • 要想学好英语,那就要掌握英语的听,说,读,写,译几个方法。很多小伙伴认为最难的就是翻译题型,这也是考试中最不好拿分的题型。下面,翻译公司给大家介绍几种英语翻译常用的方法,大家可以作为学习的参考。  一.省译法  这是与增译法相
      2017-06-27
    • 1、运用声音 译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、吐字不清等问题并作针对性
      2017-06-27

    免费咨询电话:400-600-6870
    联系电话158-9898-6870(微信同号)
    专业贵阳在线翻译机构_贵阳翻译公司  
    版权所有:贵阳翻译公司 贵阳法律翻译 如何选择翻译公司 交替传译 证明中英翻译 证明翻译 实习证明翻译 单位证明中英翻译

    友情链接

    版权所有:译声翻译网  Powered by 贵阳翻译公司
    全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)