俚语,为习语翻译中的一种,指具有活力、感情色彩、滑稽或忌讳的,是民间非正式、较口语的语句。俚语翻译也是一种非正式的语言翻译,通常用在非正式的场合。下面,贵阳翻译公司告诉大家什么是俚语翻译。
一般来说,英语中的俚语翻译可分为三类:
1、委婉语:委婉语是最文雅的;例:
To go to sleep 长眠
To lay down ones life 献身
Im going to do my business. 我去方便一下。
2、赌咒语:使用天堂、地狱、上帝、魔鬼以及死、杀、鬼等词语;例:
God damn you ! 混账!该死的!
You can go to the devil ! 你可以滚蛋了!
Damn you ! 该死的!
To hell with you ! 见鬼去吧!
3、粗俗语:是一种带有侮辱性的、不堪入耳的粗俗词语;例:
“Sod off !”
“滚开!”
Who has fucked up the TV? 谁他妈的把电视机搞坏了?
Dont talk crap! 不要胡说八道!
Oh! Fuck! Ive lost the address. 见鬼!我把地址给丢了。
贵阳翻译公司指出,由于俚语是非正式语言,所以翻译成中文时不能够直接按字面意思翻译,不然句子翻译出来意思会很好笑。
现代俚语翻译作为一种交际工具,是英语语言翻译中丰富多彩的、极富有活力的成分。它服务于社会,以社会为基础。随着社会的发展,其中有一部分俚语翻译由于不再适应社会,不再实用,慢慢地从社会这个大舞台上退出。而有一部分仍然活跃,经久不衰,或者慢慢地进入标准语的行列。
如果您有任何翻译服务需求,可随时与本公司在线客服人员联系,或者拨打免费服务热线:158-9898-6870。