行业资讯
Company News
贵阳浅析汉英翻译
时间:2021-07-19 21:53:00 标签:

汉语与英语起源于两种完全不同的语系。其中,英语起源于印欧语系日尔曼语系西支,英语成为世界上通用的语言之一。 而汉语则起源于汉藏语系,我国为使用该语种最多的国家。

 

另外一方面,它们在地理位置上的分布,则表明了这两种语言背景文化差异巨大的原因之一。

 

由于它们之间的文化差异大,所以在翻译材料时,经常需要分析材料中词、句子、段落之间架构关系和上下文语境等等。

 

把汉语翻译为英语时,遇到隐喻、俗语、俚语等与文化相关的词、句子、段落等,需要理解其在文化上的深层次涵义,同时这些带有抽象性含义的材料,常常会给翻译带来了极大的困难。所以,译员需要打好坚实的语言文化基础。

 

英语与汉语的最大不同点是,英语重结构,汉语重语义。汉语是通过上下文内在意思(结构隐含在上下文)把整体的中心表达出来;即使在不同的场景,同一个句子表达的意思、语气、神韵都会产生不一样的效果,因此,在转换这两者语言时,必须清楚这两者的逻辑关系在哪里以及了解它们之间的翻译策略。

 

译者把汉语翻译为其他语种,或是其他语种翻译为汉语,由我国的大多数译者担任其翻译的主体工作。虽然使用汉语的人口很多,但实际上是因为中国在人口方面的排名居世界第三。

 

此外,学习汉语不像英语那样,有一整套成型的语法规则。根据大多数外国人学习的经历,可以推断,汉语的语调与汉字难以掌握、耗时间、词义复杂、中国人的知识和思想浩瀚如海,对于外国人来说想要掌握这门语言,简直是“更上一层楼”。

 

贵阳翻译公司目前是国内最大的翻译机构之一,公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请直接发邮件:10932726@qq.com或致电:158-9898-6870咨询。

  • 贵阳证件翻译
  • 贵阳许老的古诗词翻译
  • 贵阳翻译医学论文需注意的技巧
  • 其他新闻
    •  随着国际之间交流与合作的日益频繁,化学英语翻译越发得到重视,它不仅对国家间的学术交流有一定影响,同样更关系到对外化工行业贸易的成败。今天我们专业翻译公司就来跟大家来聊聊有关化学专业英语翻译有哪些技巧呢?  化学专业
      2020-11-18
    • 要想学好英语,那就要掌握英语的听,说,读,写,译几个方法。很多小伙伴认为最难的就是翻译题型,这也是考试中最不好拿分的题型。下面,翻译公司给大家介绍几种英语翻译常用的方法,大家可以作为学习的参考。  一.省译法  这是与增译法相
      2017-06-27
    • 1、运用声音 译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、吐字不清等问题并作针对性
      2017-06-27

    免费咨询电话:400-600-6870
    联系电话158-9898-6870(微信同号)
    专业贵阳在线翻译机构_贵阳翻译公司  
    版权所有:贵阳翻译公司 贵阳法律翻译 如何选择翻译公司 交替传译 证明中英翻译 证明翻译 实习证明翻译 单位证明中英翻译

    友情链接

    版权所有:译声翻译网  Powered by 贵阳翻译公司
    全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)