行业资讯
Company News
贵阳做好日语翻译应该注意的技巧
时间:2021-07-19 21:53:00 标签:

现在随着外交交流和贸易活动频繁增强,我们国家逐步走向国际化、全球化。随之而来参加国内、国际交流活动和会议、外事交流联络陪同口译成为交流中,必不可少的一部分,需要面对世界上各种不同的文化、风俗、制度、宗教和信仰等差异性。

 

那么,口译活动随处可见,无论是在公司内部会议上、谈判桌上、外事会议上、产品等各种交流会上,为了促进交流能顺利进行,口译员面对不同的主题的会议,必须不断地更新自己的知识体系,保证整个交流过程的顺畅,否则,就会因为译员的自身能力问题影响整个会议的交流商议过程。


在这个过程中,译员可以运用两大技巧,应对各种不同的场合。一是,可以运用直译方法,就是既要保持原文内容、又要保持原文形式的翻译方法。二是,可以运用意译方法,就是保留原文内容、不拘泥原文形式的灵活翻译方法。

 

其中,以日语翻译为例,具备日语能力二级水平的译员,可以报考日语口译考试,通常一位优秀的日语口译译员,可以从事一般的生活翻译、陪同翻译、涉外导游以及外事联络陪同翻译。这些口译活动,互动性很强,可以从事这些翻译活动。

 

但是,事前联系好了需要出席的活动,如果出席陪同口译活动的领域不是自己很擅长或是熟悉,可以事先准备和阅读相关资料,熟悉这个领域常用的一些术语、句式、行话以应对整个会议。

 

另外,日语口译员力求保证整个翻译过程中,语言生动实用、易于理解、思维敏捷、语言风格尽量保持与发言者一致,或诙谐、或严谨等等。

 

——选自:贵阳翻译公司

 

贵阳翻译公司目前是国内最大的翻译机构之一,公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请直接发邮件:10932726@qq.com或致电:158-9898-6870咨询。

  • 贵阳证件翻译
  • 贵阳许老的古诗词翻译
  • 贵阳翻译医学论文需注意的技巧
  • 其他新闻
    •  随着国际之间交流与合作的日益频繁,化学英语翻译越发得到重视,它不仅对国家间的学术交流有一定影响,同样更关系到对外化工行业贸易的成败。今天我们专业翻译公司就来跟大家来聊聊有关化学专业英语翻译有哪些技巧呢?  化学专业
      2020-11-18
    • 要想学好英语,那就要掌握英语的听,说,读,写,译几个方法。很多小伙伴认为最难的就是翻译题型,这也是考试中最不好拿分的题型。下面,翻译公司给大家介绍几种英语翻译常用的方法,大家可以作为学习的参考。  一.省译法  这是与增译法相
      2017-06-27
    • 1、运用声音 译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、吐字不清等问题并作针对性
      2017-06-27

    免费咨询电话:400-600-6870
    联系电话158-9898-6870(微信同号)
    专业贵阳在线翻译机构_贵阳翻译公司  
    版权所有:贵阳翻译公司 贵阳法律翻译 如何选择翻译公司 交替传译 证明中英翻译 证明翻译 实习证明翻译 单位证明中英翻译

    友情链接

    版权所有:译声翻译网  Powered by 贵阳翻译公司
    全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)