行业资讯
Company News
贵阳日语翻译技巧分享
时间:2021-07-19 21:54:00 标签:

眼下日语作为一门常用语种,学习的人数越来越多了。每一年报考N1、N2的人数也在逐步增长。日语翻译需要具备很多基本功。翻译是一个慢工出细活的东西,我们在翻译上要注意很多东西,才能避免差错。专业翻译公司贵阳翻译公司给大家分享一些日语翻译上的技巧。

 

    从汉字语法结构上看日语虽然看起来很多单词都与汉语很相仿,但是他的语法关系却和汉语不太一样。日语句子一般有以下的3个特点:

 

    1.日语句子中,一般都是主语在前,谓语在后

 

    2.被修饰语在修饰语之后

 

    3.句子是肯定还是否定要到句子末尾才知道

 

    翻译的时候可以采用以下的翻译技巧:

 

    一、反译

 

    日语句子中经常喜欢用双重否定来表示肯定,这时我们可以采用反译的方式,即采取肯定的方式来表达原文,这样表达会更自然更准确。

 

 二、转译

 

    日语和汉语因为毕竟文化背景不同,很多词或许没有相对应的汉语意思,这时我们可以使用转译的方式,用其他的词进行翻译。

 

    三、变译

 

    改变原句相互关系从而是译文更符合汉语的表达习惯。这种方法改变较大,务必把握好度,不能改变原文的意思。

 

    四、移译

 

    日语和汉语的定语语序不同,通常来说,日语表示描写和说明等限定性定语要放在前面,表示领属性定语要放在后面,而汉语则恰好相反,因此翻译时要把限定性定语移到前面来翻译。

 

    五、加译

 

    在翻译过程中增加一些副词、助词等等使句子更加通顺,但要注意不能改变原文的意思。

 

    贵阳翻译公司,在日语口译、笔译上拥有资深的行业经验,我们拥有优秀的翻译团队,旨在给客户提供一个全方位的日语翻译服务,响应速度快、服务质量高。

 

——选自:贵阳翻译公司

 

贵阳翻译公司目前是国内最大的翻译机构之一,公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请直接发邮件:10932726@qq.com或致电:158-9898-6870咨询。

  • 贵阳证件翻译
  • 贵阳许老的古诗词翻译
  • 贵阳翻译医学论文需注意的技巧
  • 其他新闻
    •  随着国际之间交流与合作的日益频繁,化学英语翻译越发得到重视,它不仅对国家间的学术交流有一定影响,同样更关系到对外化工行业贸易的成败。今天我们专业翻译公司就来跟大家来聊聊有关化学专业英语翻译有哪些技巧呢?  化学专业
      2020-11-18
    • 要想学好英语,那就要掌握英语的听,说,读,写,译几个方法。很多小伙伴认为最难的就是翻译题型,这也是考试中最不好拿分的题型。下面,翻译公司给大家介绍几种英语翻译常用的方法,大家可以作为学习的参考。  一.省译法  这是与增译法相
      2017-06-27
    • 1、运用声音 译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、吐字不清等问题并作针对性
      2017-06-27

    免费咨询电话:400-600-6870
    联系电话158-9898-6870(微信同号)
    专业贵阳在线翻译机构_贵阳翻译公司  
    版权所有:贵阳翻译公司 贵阳法律翻译 如何选择翻译公司 交替传译 证明中英翻译 证明翻译 实习证明翻译 单位证明中英翻译

    友情链接

    版权所有:译声翻译网  Powered by 贵阳翻译公司
    全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)