行业资讯
Company News
贵阳管职的阿拉伯语和级别讲解(以人民的名义为例)
时间:2021-07-19 21:54:00 标签:

ر في عموم البلاد

 

《人民的名义》正在热播,此片的反贪剧情不但让群众拍手称快,更让大家有机会了解“省委”、“市委”,以及各种高大上的政府机构的组织架构和协作关系。

 

不过,剧中那么多官员,他们错综复杂的关系你搞清了吗?

 

 “省委书记”、“厅长”、“局长”这些官场名词怎么翻译,它们之间又是什么关系。

 

 沙瑞金

 

▌官职(منصب)

 

汉东省省委书记

 

أمين لجنة الحزب بمقاطعة هاندونغ

 

▌级别(المستوى الاداري)

 

正部级

 

المستوى الوزاري

 

“书记”是非常有中国特色的政治称谓,阿拉伯语表达是“أمين”, “汉东省委”的全称是“中国共产党汉东省委员会” “لجنة الحزب الشيوعي الصيني بمقاطعة هاندونغ”。

 

“省”对应的阿拉伯语是مقاطعة;“党委会”可以表达为لجنة الحزب;那么“汉东省委”比较标准的阿拉伯语表达就是“لجنة الحزب بمقاطعة هاندونغ”。

 

“汉东省委书记”的表达就出来了:أمين لجنة الحزب بمقاطعة هاندونغ

 

官职中的“书记”还有一个相对简单的表达:رئيس,指党主席。因此,“汉东省委书记”也可以称为رئيس لجنة الحزب بمقاطعة هاندونغ

 

这里我们顺便学习下أمين的相关表达。

 

总书记用الأمين العام来表示;如:

 

中共中央总书记

 

الأمين العام للجنة المركزية للحزب الشيوعى الصينى

 

在阿拉伯语中“总书记”和“秘书长”用同一个词表达,即الأمين العام如:

 

联合国秘书长

 

الأمين العام للأمم المتحدة

 

 高育良

 

▌官职(منصب)

 

汉东省委副书记

 

نائب أمين لجنة الحزب

 

政法委书记

 

رئيس لجنة الشؤون السياسية والقانونية بمقاطعة هاندونغ

 

▌级别

 

副部级

 

المستوى الوزاري الفرعي

 

 “汉东省委副书记”比较容易翻译,在刚才“汉东省委书记”前面加上一个“副”字就好了。

 

而“副”在阿拉伯语中有几个词,如:نائب ، مشارك ،وكيل

 

一般来说,نائب使用较广,比如副总统(نائب الرئيس)、副总理(نائب رئيس مجلس الدولة)、副部长(نائب الوزير)、副省长(نائب المحافظ)。

 

而学校的副职通常会这样说(وكيل الجامعة)或(وكيل الكلية)。

 

学术头衔的“副职”通常用 مشارك,比如说:副教授(أستاذ مشارك)、副研究员(باحث مشارك)。

 

根据这个规律,“汉东副省委书记”我们可以说:نائب أمين لجنة الحزب بمقاطعة هاندونغ或نائب رئيس لجنة الحزب بمقاطعة هاندونغ

 

另外,育良书记还是“政法委书记”。这个“政法委”怎么翻?

 

“政法委”对应的阿拉伯语是لجنة الشؤون السياسية والقانونية,“汉东省政法委”即لجنة الشؤون السياسية والقانونية بمقاطعة هاندونغ

 

 “汉东省政法委书记”就可以说成:رئيس لجنة الشؤون السياسية والقانونية بمقاطعة هاندونغ

 

 李达康

 

▌官职

 

汉东省委常委

 

عضو اللجنة الدائمة للجنة الحزب بمقاطعة هاندونغ

 

京州市委书记

 

أمين لجنة الحزب بمدينة جينغتشو

 

▌级别

 

副部级

 

المستوى الوزاري الفرعي

 

达康书记是省委常委,“省委”的阿语表达刚才搞定了,那么“常委”用阿语怎么说?

 

其实“常委”就是“常务委员会”的简称,阿语叫اللجنة الدائمة。 “汉东省委常委”就可以说成اللجنة الدائمة للجنة الحزب بمقاطعة هاندونغ。

 

“京州市委书记”这个职位,套用刚才省委书记的说法,把“省”(مقاطعة)换成“市级”(مدينة)就可以了,全称是:أمين لجنة الحزب بمدينة جينغتشو

 

 季昌明

 

▌官职

 

汉东省人民检察院检察长

 

النائب العام للنيابة الشعبية  بمقاطعة هاندونغ

 

▌级别

 

副部级

 

المستوى الوزاري الفرعي

 

季检察长和育良书记、达康书记同属副部级。

 

“检察院”的阿拉伯语通常叫نيابة,但是在不同国家也有不同教法,比如沙特就叫هيئة التحقيق والادعاء العام。

 

 祁同伟

 

▌官职

 

汉东省公安厅厅长

 

مدير مديرية الأمن العام بمقاطعة هاندونغ

 

▌级别

 

正厅级

 

مستوى المديرية

 

公安厅长祁同伟的官职要低一个级别,属于厅局级。

 

“厅”也是中国特色的一个概念,相当于阿拉伯国家的“مديرية”;“公安厅”相当于“公共安全部门”,其阿拉伯语说法为:مديرية الأمن العام。

 

“厅长”的职务,可以用“مدير”来表示。那么“汉东省公安厅厅长”就可以说:مدير مديرية الأمن العام بمقاطعة هاندونغ

 

侯亮平

 

▌官职

 

汉东省人民检察院反贪局局长

 

مدير مكتب مكافحة الفساد للنيابة الشعبية بمقاطعة هاندونغ

 

最高检反贪局侦查处处长

 

مدير ادارة التحقيقات لمكتب مكافحة الفساد للنيابة الشعبية العليا

 

▌级别

 

副厅级

 

 مستوى فرع المديرية

 

侯亮平有两个身份,一个是汉东省人民检察院反贪局局长,这个反贪局是汉东省人民检察院下面的,因此翻译为: مدير مكتب مكافحة الفساد للنيابة الشعبية بمقاطعة هاندونغ。

 

那么“局长”怎么说呢?其实外国的行政级别不像中国分得那么细致,“厅长”、“司长”、“局长”他们都用一个词:مدير,因此“汉东省人民检察院反贪局局长”我们可以翻译为:مدير مكتب مكافحة الفساد للنيابة الشعبية بمقاطعة هاندونغ。

 

另一个身份是最高检反贪局侦查处处长,这个反贪局更高一级,是最高检下面的,翻译为:مدير ادارة التحقيقات لمكتب مكافحة الفساد للنيابة الشعبية العليا 。

 

“侦查处”可以翻译为:ادارة التحقيقات,“处长��我们仍用مدير来表示,因此“最高检反贪局侦查处处长”译作:مدير ادارة التحقيقات لمكتب مكافحة الفساد للنيابة الشعبية العليا

 

——选自:贵阳翻译公司

 

贵阳翻译公司目前是国内最大的翻译机构之一,公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请直接发邮件:10932726@qq.com或致电:158-9898-6870咨询。


  • 贵阳证件翻译
  • 贵阳许老的古诗词翻译
  • 贵阳翻译医学论文需注意的技巧
  • 其他新闻
    •  随着国际之间交流与合作的日益频繁,化学英语翻译越发得到重视,它不仅对国家间的学术交流有一定影响,同样更关系到对外化工行业贸易的成败。今天我们专业翻译公司就来跟大家来聊聊有关化学专业英语翻译有哪些技巧呢?  化学专业
      2020-11-18
    • 要想学好英语,那就要掌握英语的听,说,读,写,译几个方法。很多小伙伴认为最难的就是翻译题型,这也是考试中最不好拿分的题型。下面,翻译公司给大家介绍几种英语翻译常用的方法,大家可以作为学习的参考。  一.省译法  这是与增译法相
      2017-06-27
    • 1、运用声音 译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、吐字不清等问题并作针对性
      2017-06-27

    免费咨询电话:400-600-6870
    联系电话158-9898-6870(微信同号)
    专业贵阳在线翻译机构_贵阳翻译公司  
    版权所有:贵阳翻译公司 贵阳法律翻译 如何选择翻译公司 交替传译 证明中英翻译 证明翻译 实习证明翻译 单位证明中英翻译

    友情链接

    版权所有:译声翻译网  Powered by 贵阳翻译公司
    全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)