波斯语是世界上的古老语言之一,而谚语是民间集体创造、广为流传、言简意赅并较为定性的艺术语句,是民众的丰富智慧和普遍经验的规律性总结。了解波斯谚语,能反映出一部分波斯语人种对社会和生活的认知。
1
٢-آب از دستش نمي چكه/نمي چكد !
يعني بسيار خسيس است.
单词解释:چكيدن (chakeedan ){动词}(根 چك)漏,流,滴。
造句:
روغن از آن مي چكد ،意思:油漏出来了。
波斯语成语
直译:水不会从他的手上漏掉,
或者 他手紧的连水都漏不出来。(比喻某人十分吝啬)
意译:他一毛不拔。
2
٣-آب از سر چشمه گل آلود است
يا آب از سر چشمه گله
يعني كار از بالا خرابست
中文的意思是:水从源头上就浑浊。(事情)压根就是坏的。
3
آب از سرش گذشته
波斯语解释
كارش إصلاح شدني نيست ودر نهايت شكست است.
意思是:他的事业得不到改善,最终一败涂地
汉语译文
水没过了他的头顶。(比喻一个人的事业彻底完蛋)
他垮了;他完了。
4
آب پاكي روي دستش ريخت
波斯语注释
بكلي نااميدش كرد
汉语的意思是:向某人泼凉水;彻底使他绝望了;断然拒绝某人。
5
آب در كوزه وما تشنه لبان ميگرديم
波斯语注释
مقصود ومراد در كنارماست واز آن بي خبريم
汉语的译文
水在水罐里,而我们仍在口干舌燥地寻找。(比喻好事情就在身边,而我却不知道,舍近求远)
——选自:贵阳翻译公司
贵阳翻译公司目前是国内最大的翻译机构之一,公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请直接发邮件:10932726@qq.com或致电:158-9898-6870咨询。