《你好,中国》是中国国际广播电台制作 的介绍中国文化和民俗的系列纪录短片。目前被翻译成几十种语言,你看到的是菲律宾语的版本。
下面是文字解说(中菲双语)——
Sa loobng libu-libong taon, patuloy na dumadaloy, mula kanluran tungong silangan ang Dilaw na Ilog.
一条古老的黄河贯穿东西 流淌千年
Ang sedaay ginawang kasuotan, samantalang ang luwad ay ginamit sa paggawa ng palayok,paso at seramiko. Milyun-milyong bato ang tinalaksan upang maging Great Wall(Dakilang Pader).
蚕丝制成服装
粘土烧成陶瓷
石头垒出了万里长城
Maramingkahanga-hangang bagay ang ginawa ng bansa, tulad ng Great Wall (DakilangPader), Groto ng Mogao sa Dunhuang, Mandirigmang Terakota, at Kungfu.
这个国度创造了很多奇迹——长城、敦煌、兵马俑、功夫
Ang Beijing ang kabisera ng Tsina, na bukas at yumayakap sa mundo.
北京是中国的首都,今天,它开放国门,走向现代
Ang Olimpiyada ng Beijing noong 2008 at Pandaigdigang Expo ng Shanghai noong 2010 ay ginanap dito sa Tsina.
奥运会在北京召开,世界博览会在上海召开
Itinangtahalsa parehong entablado ang Peking Opera at kanluraning opera.
京剧与歌剧在这里同台
Makikitasa sinaunang bansang ito ang bitalidad at buhay ng maningning na kultura ngmundo.
世界文化在这里同放光彩
Ito ang Zhong Guo.
Sana’y maintindihan, pahalagahan, at mahalin mo siya.
这就是中国
希望你能了解它
欣赏它 爱上它
Ang lahatng Tsino: may itim na mata at dilaw na kompleksyon, ay bukas-palad kayongtinatanggap.
黄皮肤 黑眼睛的中国人
张开双臂热情欢迎你
——选自:贵阳翻译公司
贵阳翻译公司目前是国内最大的翻译机构之一,公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请直接发邮件:10932726@qq.com或致电:158-9898-6870咨询。