行业资讯
Company News
贵阳泰语翻译-这阵风
时间:2021-07-19 21:55:00 标签:

1. 窗户坏了,有点透风,把我吹感冒了。

 

หน้าต่างเสียซะแล้วลมมักจะเข้าอยู่บ้าง ทำให้ผมเป็นหวัดแล้ว

 

2. 这世上没有不透风的墙,你不要干坏事。

 

ในโลกนี้ไม่มีกำแพงที่ไม่ระบายอากาศ เธออย่าไปทำเรื่องไม่ดีนะ

 

3. 你在这里望风,我们很快就回来。

 

คุณดูต้นทางที่นี่ เราจะรีบกลับมา

 

4. 那个劫匪帮同伙望风的时候,被警察抓了。

 

โจรคนนั้นถูกตำรวจจับตัวไว้เมื่อเขาดูต้นทางให้กับโจรพวกเดียวกัน

 

5. 那扒手望风而逃, 警察紧追不舍。

 

ขโมยคนนั้นเห็นลักษณะอนุภาพของข้าศึกก็หนีกระเจิดกระเจิง ตำรวจไล่ตามไม่ปล่อย

 

6. 这里的人光是听到我的名字就望风而逃了。

 

คนที่นี่พอได้ยินเสียงชื่อกู เห็นลักษณะอนุภาพของกูก็หนีหัวซุกหัวซุนไปแล้ว

 

7. 一阵微风吹过河面。

 

ลมเฉื่อย ๆ พัดหนังผ่านไปแม่น้ำ

 

8. 春天里的微风温暖而舒适。

 

ลมเฉื่อย ๆ ที่อยู่ในฤดูใบไม้พลิอบอุ่นและสะบาย

 

9. 同事之间互相帮助已蔚然成风。

 

เพื่อนร่วมงานช่วยเหลือกันกลายเป็นกระแสนิยมอันดีงามแล้ว

 

10. 在中国尊老爱幼已经蔚然成风了。

 

ที่ประเทศจีนการที่เคารพคนแก่และรักเด็กกลายเป็นกระแสนิยมอันดีงามแล้ว

 

 ——选自:贵阳翻译公司

 

贵阳翻译公司目前是国内最大的翻译机构之一,公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请直接发邮件:10932726@qq.com或致电:158-9898-6870咨询。

  • 贵阳证件翻译
  • 贵阳许老的古诗词翻译
  • 贵阳翻译医学论文需注意的技巧
  • 其他新闻
    •  随着国际之间交流与合作的日益频繁,化学英语翻译越发得到重视,它不仅对国家间的学术交流有一定影响,同样更关系到对外化工行业贸易的成败。今天我们专业翻译公司就来跟大家来聊聊有关化学专业英语翻译有哪些技巧呢?  化学专业
      2020-11-18
    • 要想学好英语,那就要掌握英语的听,说,读,写,译几个方法。很多小伙伴认为最难的就是翻译题型,这也是考试中最不好拿分的题型。下面,翻译公司给大家介绍几种英语翻译常用的方法,大家可以作为学习的参考。  一.省译法  这是与增译法相
      2017-06-27
    • 1、运用声音 译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、吐字不清等问题并作针对性
      2017-06-27

    免费咨询电话:400-600-6870
    联系电话158-9898-6870(微信同号)
    专业贵阳在线翻译机构_贵阳翻译公司  
    版权所有:贵阳翻译公司 贵阳法律翻译 如何选择翻译公司 交替传译 证明中英翻译 证明翻译 实习证明翻译 单位证明中英翻译

    友情链接

    版权所有:译声翻译网  Powered by 贵阳翻译公司
    全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)