行业资讯
Company News
贵阳医疗卫生标语
时间:2021-07-19 21:56:00 标签:

门诊楼               Outpatient Building

 

病房楼               Inpatient Building

 

登记处               Registration

 

划价处               Prescription Pricing

 

取药处/药房       Pharmacy/Dispensary

 

就诊区              Outpatient Area

 

住院区              Inpatient Area

 

住院区              Experimental Area

 

办公区              Administrative Area

 

清洁区              Clean Zone

 

宿舍区              Staff Dormitories

 

半污染区           Semi-Contaminated Zone

 

污染区              Contaminated Zone

 

候诊区              Waiting Area

 

男士止步           Female Only

 

患者止步           Staff Only

 

放射物品           Radioactive Materials

 

患者入口           Patient Entrance

 

探视入口           Visitor Entrance

 

收费处              Cashier

 

挂号处              Registration

 

(急诊)分诊台     Triage

 

(普通)分诊台/ 门诊接待室 Reception

 

消防应急面罩    Emergency Fire Masks

 

就餐卡办理处    Meal Card Service

 

生活垃圾暂存处 Non-Biohazard Waste

 

医用废弃物       Biohazard Waste

 

门诊化验室       Laboratory/Lab

 

门诊收费处       Cashier

 

门诊手术室       Outpatient Operating Room

 

门诊注射输液室 Injection & Transfusion Room

 

门诊治疗室       Outpatient Treatment Room

 

医用电梯          Medical Service Elevator

 

放标本处          Specimen

 

取检查、检验结果处 Test Reports

 

投诉电话         Complaints Hotline

 

医疗急救电话120  First Aid Call 120

 

医疗急救通道   Emergency Access

 

普通取血室      Routine Blood Drawing Room

 

隔离取血室      Isolated Blood Drawing Room

 

隔离门诊         Isolation Clinic

 

特需门诊         VIP Clinic

 

介入科诊室      Intervention Clinic

 

举报信箱/意见箱  Suggestions & Complaints Box

 

   贵阳翻译公司目前是国内最大的翻译机构之一,公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请直接发邮件:10932726@qq.com或致电:158-9898-6870咨询。

  • 贵阳证件翻译
  • 贵阳许老的古诗词翻译
  • 贵阳翻译医学论文需注意的技巧
  • 其他新闻
    •  随着国际之间交流与合作的日益频繁,化学英语翻译越发得到重视,它不仅对国家间的学术交流有一定影响,同样更关系到对外化工行业贸易的成败。今天我们专业翻译公司就来跟大家来聊聊有关化学专业英语翻译有哪些技巧呢?  化学专业
      2020-11-18
    • 要想学好英语,那就要掌握英语的听,说,读,写,译几个方法。很多小伙伴认为最难的就是翻译题型,这也是考试中最不好拿分的题型。下面,翻译公司给大家介绍几种英语翻译常用的方法,大家可以作为学习的参考。  一.省译法  这是与增译法相
      2017-06-27
    • 1、运用声音 译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、吐字不清等问题并作针对性
      2017-06-27

    免费咨询电话:400-600-6870
    联系电话158-9898-6870(微信同号)
    专业贵阳在线翻译机构_贵阳翻译公司  
    版权所有:贵阳翻译公司 贵阳法律翻译 如何选择翻译公司 交替传译 证明中英翻译 证明翻译 实习证明翻译 单位证明中英翻译

    友情链接

    版权所有:译声翻译网  Powered by 贵阳翻译公司
    全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)