行业资讯
Company News
贵阳非文学文本翻译分类
时间:2021-07-19 21:57:00 标签:

文学翻译和非文学翻译的划分是相对的,根据不同文本之间的功能用途不同,译员可对翻译文本进行综合分析,根据分析出来的文本,选择不同的翻译策略,以另一种语言形式,再现原文特色。

 

非文学文本翻译类似于写作。非文学文本写作通常具有以下要求:

 

1、内容——实事求是;

 

2、文风——朴实;

 

3、传递信息——真实可靠;

 

4、引用数据——准确无误;

 

5、所做判断——符合实际,

 

6、办法——切实可行。

 

所以,译员从事翻译工作时,需根据不同的文体特点,不断地学习大量的专业知识,从而使译员具有处理这些文体时调用相对应的翻译应对策略,这也是从事该职业的优点之一。

 

在翻译中常见的非文学文本翻译类型有议论文体、说明文体、应用文体、记叙文体(如新闻)。而其中应用文体包括学术文体应用文体,例如科研报告、毕业论文、科技论文(SIC等)等,而这些文章更是涉及到不同的领域;公务应用文体包括了公文,事务、司法、财经等。日常生活涉及到出国等方面的证件、护照、身份证等等。

 

贵阳翻译公司目前是国内最大的翻译机构之一,公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请直接发邮件:10932726@qq.com或致电:158-9898-6870咨询。

 

  • 贵阳证件翻译
  • 贵阳许老的古诗词翻译
  • 贵阳翻译医学论文需注意的技巧
  • 其他新闻
    •  随着国际之间交流与合作的日益频繁,化学英语翻译越发得到重视,它不仅对国家间的学术交流有一定影响,同样更关系到对外化工行业贸易的成败。今天我们专业翻译公司就来跟大家来聊聊有关化学专业英语翻译有哪些技巧呢?  化学专业
      2020-11-18
    • 要想学好英语,那就要掌握英语的听,说,读,写,译几个方法。很多小伙伴认为最难的就是翻译题型,这也是考试中最不好拿分的题型。下面,翻译公司给大家介绍几种英语翻译常用的方法,大家可以作为学习的参考。  一.省译法  这是与增译法相
      2017-06-27
    • 1、运用声音 译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、吐字不清等问题并作针对性
      2017-06-27

    免费咨询电话:400-600-6870
    联系电话158-9898-6870(微信同号)
    专业贵阳在线翻译机构_贵阳翻译公司  
    版权所有:贵阳翻译公司 贵阳法律翻译 如何选择翻译公司 交替传译 证明中英翻译 证明翻译 实习证明翻译 单位证明中英翻译

    友情链接

    版权所有:译声翻译网  Powered by 贵阳翻译公司
    全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)