行业资讯
Company News
贵阳翻译应重视文化背景
时间:2021-07-19 21:57:00 标签:

英语翻译是一门很深的学问,从事英语翻译必须具备一定的英语技能以及对国外的文化知识有一定的了解程度。因为文化背景知识输入能提高文化素养,同时通过外国文化中的风土人情、宗教信仰和科技动态等熏陶后也会开阔我们的视野,扩大了知识面。重视文化背景的了解对翻译起到很大交流和汲取知识的作用。

 

语言作为文化的载体,通过语言交流,汲取优秀文化精髓,也体现了文化作为载体在代代传承中具有的重要意义。英语翻译涉及了不同国家间的文化背景差异,这个范围十分复杂又非常广泛,小到人们的言谈举止,大到人们的世界观、思维方式和价值观念。

 

在翻译各种类型的文件中,尤其表现了这些文化的巨大差异。如在一些动物象征意义是不一样的,龙在我国的意思象征吉祥,寓意图腾,所以有许多关于龙的传说,如龙的传人、中国龙,但是在国外龙是凶物和罪恶的象征。在我国,对狐狸的大体印象是狡诈、狡猾等负面认知,但是在《伊索童话》中,狐狸象征着洞悉一切的智慧化身。所以掌握一定的文化背景认知对翻译具有一定的启迪作用,并突然让人感觉到豁然开朗之意。

 

翻译不仅仅是按词语表面意思翻译,更要透过该词汇了解该词语折射出来的文化含义,以更精准地翻译出符合当地语言表达习惯的译文,根据语境调整,才能避免语用失误,获得符合原文的真正含义。

 

举一个最简单的例子则是,”He was told that he should put the dream a side and live a better life”,很多人译为“他被告知他应该把梦想放到一边,追求更好的生活。”其实应该译为“人们告知他应该把梦想放到一边,追求更好的生活。”其中,“被”在汉语不习惯使用,应该是译为主动语态,把隐藏的主语翻译出来,则会更容易理解。这也反映了文化背景不一致,导致语言使用习惯也不一样。

 

贵阳翻译公司目前是国内最大的翻译机构之一,公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请直接发邮件:10932726@qq.com或致电:158-9898-6870咨询。

 

  • 贵阳证件翻译
  • 贵阳许老的古诗词翻译
  • 贵阳翻译医学论文需注意的技巧
  • 其他新闻
    •  随着国际之间交流与合作的日益频繁,化学英语翻译越发得到重视,它不仅对国家间的学术交流有一定影响,同样更关系到对外化工行业贸易的成败。今天我们专业翻译公司就来跟大家来聊聊有关化学专业英语翻译有哪些技巧呢?  化学专业
      2020-11-18
    • 要想学好英语,那就要掌握英语的听,说,读,写,译几个方法。很多小伙伴认为最难的就是翻译题型,这也是考试中最不好拿分的题型。下面,翻译公司给大家介绍几种英语翻译常用的方法,大家可以作为学习的参考。  一.省译法  这是与增译法相
      2017-06-27
    • 1、运用声音 译员表达时首先要吐字清晰、发音标准。译员对于听众而言就是一个发言者,要让听众听得清楚、便于理解。语音训练可以通过朗读、演讲和绕口令来进行。译员要及时发现自己的发音含糊、吐字不清等问题并作针对性
      2017-06-27

    免费咨询电话:400-600-6870
    联系电话158-9898-6870(微信同号)
    专业贵阳在线翻译机构_贵阳翻译公司  
    版权所有:贵阳翻译公司 贵阳法律翻译 如何选择翻译公司 交替传译 证明中英翻译 证明翻译 实习证明翻译 单位证明中英翻译

    友情链接

    版权所有:译声翻译网  Powered by 贵阳翻译公司
    全国免费咨询电话:400-600-6870  电话158-9898-6870(微信同号)